Vũ Quân
NAM THIÊN ĐẠI HIỆP
HỒI THỨ MƯỜI
Ngàn dặm tìm thầy, Thanh Ngân gặp nạn.
Bị người lầm lẫn, xa tình lại gặp duyên tình
Bị người lầm lẫn, xa tình lại gặp duyên tình
ói về Thanh Ngân, sau nhiều ngày suy nghĩ, thấy rằng nếu ở lại Mai Sơn
mà tiếp tục từ chối việc luyện tập võ nghệ là một điều bất tiện. Đây là
một phái võ, một quân trường mà mình tiếp tục quay lưng với việc luyện
tập võ nghệ, thì không khỏi làm cho mọi người khó chịu. Nếu ở lại, vợ
chồng Mai Sơn tiên tử không ép uổng đi nữa, thì trong lòng họ nhất định
cũng không lấy gì làm vui.
Thanh Ngân chỉ muốn dùng thì giờ vào việc đọc sách, ngâm thi hơn là hùng hục, khổ công luyện tập từng chiêu thức võ công. Biết võ công là phải giết người. Thanh Ngân không muốn giết ai, không muốn cầm kiếm đâm vào thân thể của ai, hay vung quyền, tung chưởng đánh vào bất cứ người nào. Trước cái chết đau khổ của cha, Thanh Ngân cũng nghĩ đến việc trả thù, nhưng suy đi nghĩ lại cha mình chỉ là nạn nhân của những sự tranh chấp quyền lực. Là người đọc sách, Thanh Ngân cũng đã đủ khôn ngoan để biết nhà Trần là tôi thần phản loạn của nhà Lý, nhà Lý đối với gia đình mình cũng chẳng có ân huệ gì phải đền đáp. Hơn nữa Thanh Ngân rất phóng khoáng đối với chữ trung quân, rất tán đồng quan điểm của Mạnh Tử: dân vi qúy, xã tắc thứ chi, quân vi khinh. Ai làm vua cũng được miễn là đem lại được no cơm ấm áo cho người dân, làm cho quốc gia hùng cường sung túc. Theo diễn biến lịch sử Thanh Ngân thấy nhà Lê cướp ngôi nhà Đinh là đáp ứng nhu cầu của lịch sử trong công cuộc chống lại đoàn quân xâm lược của Tống Triều. Nhà Lý cướp ngôi nhà Lê để cải đổi một chế độ tàn ác đến man rợ của Lê Long Đĩnh đem an bình, thịnh vượng cho người dân là một chính đáng của thời thế. Thanh Ngân chưa dám phân tích và đi đến kết luận nhà Trần cướp ngôi nhà Lý cũng là hoàn cảnh của lịch sử hay không?
Thanh Ngân chỉ muốn dùng thì giờ vào việc đọc sách, ngâm thi hơn là hùng hục, khổ công luyện tập từng chiêu thức võ công. Biết võ công là phải giết người. Thanh Ngân không muốn giết ai, không muốn cầm kiếm đâm vào thân thể của ai, hay vung quyền, tung chưởng đánh vào bất cứ người nào. Trước cái chết đau khổ của cha, Thanh Ngân cũng nghĩ đến việc trả thù, nhưng suy đi nghĩ lại cha mình chỉ là nạn nhân của những sự tranh chấp quyền lực. Là người đọc sách, Thanh Ngân cũng đã đủ khôn ngoan để biết nhà Trần là tôi thần phản loạn của nhà Lý, nhà Lý đối với gia đình mình cũng chẳng có ân huệ gì phải đền đáp. Hơn nữa Thanh Ngân rất phóng khoáng đối với chữ trung quân, rất tán đồng quan điểm của Mạnh Tử: dân vi qúy, xã tắc thứ chi, quân vi khinh. Ai làm vua cũng được miễn là đem lại được no cơm ấm áo cho người dân, làm cho quốc gia hùng cường sung túc. Theo diễn biến lịch sử Thanh Ngân thấy nhà Lê cướp ngôi nhà Đinh là đáp ứng nhu cầu của lịch sử trong công cuộc chống lại đoàn quân xâm lược của Tống Triều. Nhà Lý cướp ngôi nhà Lê để cải đổi một chế độ tàn ác đến man rợ của Lê Long Đĩnh đem an bình, thịnh vượng cho người dân là một chính đáng của thời thế. Thanh Ngân chưa dám phân tích và đi đến kết luận nhà Trần cướp ngôi nhà Lý cũng là hoàn cảnh của lịch sử hay không?
Những người thân quen, Thanh Ngân nể phục tư cách và đạo đức của họ,
đều là những người hằng tâm mong đánh đổ nhà Trần khôi phục nhà Lý,
nhưng nhà Lý trong những giai đoạn gần đây Thanh Ngân biết được đã chứng
tỏ là một thời gian của hôn quân, ám chúa trị vì, bất lực trong việc
tạo thanh bình cho đất nước, đem lại cơm no áo ấm cho người dân. Theo
Thanh Ngân, lịch sử là chuỗi tiến trình thay bật đổi ngôi. Trần Thủ Độ
có những thủ đoạn tàn ác đối với tôn thất nhà Lý và nghĩa sĩ phù Lý diệt
Trần, nhưng dân chúng nói chung dưới chế độ nhà Trần đã được thay đổi
hơn nhiều so với thời Lý mạc.
Thanh Ngân không nghĩ học hành để ra làm quan với Trần triều, nhưng
cũng không muốn vì trung với vua Lý mà tạo nên những thảm cảnh máu chảy
đầu rơi.
Nếu muốn trả thù cha, Thanh Ngân không phải chỉ học võ công, đi tìm kẻ
cầm kiếm chặt đứt thân thể phụ thân mình là đủ, mà phải tiêu diệt Trần
triều. Trần triều mới chính là hung thủ, nhưng làm được như vậy, bàn tay
của mình phải nhuộm máu không biết bao nhiêu người, trong đó có kẻ ác,
thì cũng có người tốt, có những kẻ đáng chết thì cũng có người phải thác
oan. Nhất tướng công thành vạn cốt khô. Cuộc chiến nhỏ ở Mai Sơn, mỗi
lần nghĩ lại Thanh Ngân rùng mình ghê sợ.
Sau những đêm dài suy tư, Thanh Ngân thấy mình không thể ở lại Mai Sơn
mà phải trở về Kinh Bắc, theo vị thúc thúc có tên là Lê Phóng dùi mài
kinh sử, không làm quan đi nữa thì cũng sẽ viết sách làm thơ, nói lên
những suy tư, quan điểm của mình giúp ích cho đời. Sách vở mới là giá
trị vĩnh hằng. Cầm kiếm tế khổn phò nguy, du phương hành hiệp chỉ giúp
ích được cho một số người nhỏ nhoi trong cuộc đời người giới hạn. Thanh
Ngân muốn ra đi, nhưng thấy sẽ không đủ can đảm thưa trình với Phạm Minh
và Thùy Dung. Thưa trình ý định của mình với vợ chồng Phạm Minh không
phải là khó khăn. Với họ, Thanh Ngân cũng có tình cảm thương mến, nhưng
không sâu đậm như đối với Đoàn phu nhân. Thanh Ngân biết mình không đủ
can đảm trước cảnh biệt ly, trước đôi mắt lo âu của Đoàn phu nhân, và
nhất là khó có thể cứng rắn giữ vững ý định ra đi nếu Thùy Trang nghe
biết.
Đêm đó, sau khi khấn nguyện và nói hết ý nguyện của mình trước mộ phụ
thân, Thanh Ngân về nhà viết thư giã từ Đoàn phu nhân, vợ chồng Phạm
Minh và Thùy Trang. Nằm nghỉ trong giây lát, trời chưa sáng, Thanh Ngân
gói gém vàng bạc của cha để lại, một vài bộ quần áo, một ít cơm khô đeo
gùi lên vai ra đi. Những ngày sống cùng Đoàn phu nhân, Thanh Ngân thường
mang gùi vào rừng hái thuốc, những trạm canh sau núi đều quen mặt. Hôm
nay, Thanh Ngân mang gùi ra đi, những người ở các trạm canh, tưởng Thanh
Ngân vào rừng hái thuốc như thường lệ, nên cũng chẳng ai buồn phải hỏi
han đến. Trước khi ra đi, Thanh
Ngân đã nghiên cứu địa hình, đi vòng ra sau núi, rồi băng rừng lội suối
ra bờ Hắc giang trở lại, theo giòng sông chảy về Đông lần bước chân đi.
Lúc bấy giờ dọc theo dòng sông Đà cây cối rậm rạp âm u, nhiều chỗ tàng
cây hai bên che kín mặt sông nên mới có tên là Hắc giang. Thanh Ngân
luồn lõi trong rừng cây đi suốt ngày, gai góc móc rách áo quần, tay chân
cũng nhiều nơi bị xây xát, cảm thấy mỏi mệt vô cùng. Trời về chiều,
Thanh Ngân vừa đi vừa để ý tìm nơi an toàn làm chỗ nghỉ qua đêm.
Đến lúc trời gần tối mới tìm được một thân cây cổ thụ, chung quanh có
nhiều hòn đá to bằng phẳng và quyết định nằm nghỉ ở đây. Thanh Ngân gom
những nhánh cây khô chất lại thành đống lớn đốt lửa để đề phòng rắn rết,
thú dữ. Sau khi ăn vài nắm cơm khô, treo võng trên cành cây nằm ngủ.
Quá mỏi mệt, đặt lưng xuống võng Thanh Ngân chìm ngay vào giấc ngủ,
nhưng giữa khuya giựt mình thức giấc qua những tiếng động của rừng đêm.
Không xa chổ Thanh Ngân nằm, tiếng vượn hú khoan dài từng chặp, và thỉnh
thoảng còn nghe được tiếng cọp gầm thét xé màm đêm đưa đến. Nghe tiếng
cọp gầm, Thanh Ngân không còn can đảm nằm yên trên võng, sờ soạng leo
mãi lên cao, lựa một cháng ba ngồi đợi sáng. Đống cây khô đã cháy tàn,
chung quanh hoàn toàn bao phủ bóng đêm, một cành cây khô rơi xuống đất
gây ra tiếng động nhẹ cũng làm Thanh Ngân bàng hoàng, lo sợ cứ tưởng cọp
beo đánh được hơi người đang kéo tới.
Thanh Ngân ngồi trong sự lo sợ như vậy cho đến sáng hẳn mới dám leo
xuống đất. Qua một đêm không ngủ, cảm thấy mỏi mệt hơn. Nhớ phép thổ nạp
mà Đoàn phu nhân truyền thụ cho có thể điều dưỡng thân thể, Thanh Ngân
ngồi áp dụng phép điều tức này hơn giờ lâu mới lên đường đi tiếp. Đi
được một lúc, thì không còn đi được nữa. Trong rừng, những nơi cây cổ
thụ che kín được ánh sáng mặt trời bên trên, thì bên dưới bụi rậm và gai
góc không nhiều, còn phương len lỏi, nhưng ở những nơi cây cổ thụ thưa
thớt, thì bụi rặm và gai góc giăng kín, ngay cả thú dữ cũng khó lòng di
chuyển huống chi là con người. Bí lối, Thanh Ngân đành phải ra bờ sông
bò theo mé nước mà đi. Cái gùi trên lưng trở thành vật cản trở. Thanh
Ngân lấy chiếc võng gai với áo quần cột chặt vào lưng, bỏ lại cái gùi để
bò theo triền nước cho dễ. Khi ném bỏ cái gùi, Thanh Ngân lại quên mất
gói cơm khô. Đến trưa, bụng đói cồn cào mới biết ra và đành hái lá cây
ăn đỡ đói. Dọc sông gai góc, có nơi vực thẳm nước sâu,lúc thì có thể
đứng thẳng người, lúc thì phải chui, bò mới có thể tiến về phía trước.
Trên giòng sông Hắc giang lúc bấy giờ có rất nhiều cá sấu, may nắm là
Thanh Ngân không gặp phải chúng.
Thanh Ngân đi như vậy mãi đến gần chiều mới thấy được một bãi cát nhỏ.
Vừa đói, vừa mệt bèn nằm lăn dài ra nghỉ. Thanh Ngân thiếp được một lúc
chiếc bụng đói đã đánh thức dậy. Thanh Ngân lội xuống nước mong bắt được
một hai con cá để nướng ăn. Cá dưới nước khá nhiều, có khi lội đụng
chân, nhưng hai bàn tay thư sinh không nhanh bằng tốc độ của cá nên
chẳng bắt được con nào.
Không bắt được cá, Thanh Ngân mới nghĩ đến cua, đến nhái và bắt được
vài con nhái nhỏ, năm ba con cua lên bờ đốt lửa nướng ăn. Quá đói, nên
bữa ăn thịt nhái thịt cua giống như cao lương, mỹ vị. Ăn không được no,
nhưng cũng bớt đói. Thanh Ngân Thanh Ngân quơ thêm một số cây khô đốt
thêm lửa rồi nằm lăn ra ngủ.
Đêm đó Thanh Ngân ngủ như chết, không biết trời trăng gì cả, khi mở mắt
thức dậy, thì thấy có mấy người đang ngồi bên đống lửa còn cháy. Thanh
Ngân không biết họ đến từ lúc nào, nhìn quần áo họ đang mặc, biết ngay
họ là người của Mai Sơn và nghĩ ngay Phạm Minh đưa người đi tìm bắt trở
về. Thanh Ngân chõi tay lồm cồm bò dậy, thì những người ngồi bên đóng
lửa quay ra nhìn Thanh Ngân mỉm cười. Một người trong bọn họ hỏi thân
mật:
- Lê huynh đệ ngủ ngon giấc chứ?
Thanh Ngân lắp bắp:
- Ngon giấc lắm! tiểu đệ ngủ mê đến nỗi không biết các vị đại ca đã đến từ lúc nào.
Người hỏi vừa rồi vẫn với giọng nói thân mật nhưng trách cứ:
- Nếu cọp hay cá sấu đến đây trong đêm qua, hẳn Lê huynh đệ cũng chẳng
biết gì! Anh em chúng tôi ngồi nhìn huynh đệ ngủ từ khuya cho đến giờ.
Thanh Ngân :
- Tiểu đệ mệt mỏi quá, ngủ chẳng còn biết trời trăng gì cả, mong quý đại ca thứ lỗi cho. Các vị đại ca là?
Có lẽ là trưởng nhóm, người nói chuyện với Thanh Ngân giới thiệu từng người.
- Ta là Trần Vũ, các vị huynh đệ đây là Lê Khoan, Trấn Tiến, Đinh Thao, Nguyễn Hưng, Phan Việt...
Giới thiệu anh em xong, Trần Vũ tiếp lời:
- Qua hai ngày mệt mỏi, đói khát, huynh đệ ngủ mê như vậy là việc
thường, nhưng đây là điều rất nguy hiểm cho những kẻ dấn bước giang hồ,
hay ở chỗ hoang vu. Nếu chúng tôi không đến sớm, thì không hiểu trong
đêm qua Lê huynh đệ có thoát khỏi miệng cá sấu hay không?
- Cảm ơn các vị đại ca đã giúp đỡ tiểu đệ. Không hiểu có phải Phạm thúc
thúc phái các vị đi tìm tiểu đệ đem về lại Mai Sơn hay không? Tiểu
đệ...tiểu đệ bỏ đi, không muốn quay về.
Trần Vũ biết sự lo sợ của Thanh Ngân nên mau mắn:
- Phạm phu nhân phái chúng tôi thả thuyền theo giòng sông, nếu may mắn
thấy được huynh đệ thì đưa dùm một đoạn đường chứ không phải bắt huynh
đệ đem về lại Mai Sơn, huynh đệ đừng hiểu lầm. Bà có viết ít chữ cho
huynh đệ.
Trần Vũ lấy trong áo một lá thư đưa ra. Thanh Ngân giở ra đọc. Đại ý
trong thư Thùy Dung nói vợ chồng bà và mọi người rất buồn trước việc
Thanh Ngân bỏ Mai Sơn ra đi. Thùy Trang khóc mãi không màng đến cơm
nước, bà và Đoàn phu nhân phải khuyên dỗ ngày đêm. Bà khuyên Thanh Ngân
phải cẩn thận trên bước đường ngàn dặm, cố gắng học hỏi thành tài và sớm
trở về Mai Sơn trở lại. Đọc thư của Thùy Dung, Thanh Ngân cảm động dơm
dớm nước mắt, suy nghĩ không hiểu có nên bỏ ý định ra đi hay không? Tuy
nhiên sau một phút xúc động, Thanh Ngân vẫn giữ quyết định ra đi của
mình. nói qua giọng xúc cảm:
- Tiểu đệ cảm thấy rất có lỗi trước sự thương yêu của Phạm thúc và Phạm
thẩm thẩm, mong Trần đại ca thưa lại dùm tiểu đệ sẽ không phụ lòng
người, sớm có ngày đền đáp.
Nghe nói Trần Vũ biết Thanh Ngân không thay đổi ý định nên cũng chẳng khuyên nhủ gì chỉ nói:
- Hẳn ngủ dậy tiểu huynh cũng đói bụng, để chúng tôi nấu một nồi cơn
nóng, ăn sáng xong chúng tôi sẽ đưa tiểu huynh một đoạn đường.
Qua hai ngày đêm đói khát, bữa cơm đạm bạc sơ sài chỉ có cơm trắng cá
kho, Thanh Ngân cảm thấy đây là bữa cơm ngon nhất trong đời. Thanh Ngân
ăn nhiều hơn cả những người tráng niên to con lớn xác như bọn Trần Vũ.
Sau khi cơm nước xong, Thanh Ngân theo họ lên thuyền xuôi giòng nước về
Đông. Trên thuyền anh em Trần Vũ, có lẽ do sự dặn dò của Thùy Dung, kể
cho Thanh Ngân nghe những thủ đoạn gian trá của bọn trộm cắp trên chốn
giang hồ và dặn dò phải đề phòng. Đi được nửa ngày thì Trần Vũ ra lệnh
cập thuyền vào bờ, nói :
- Chúng tôi chỉ có thể đưa tiểu huynh đệ đến đây. Lên bờ đã có đường
mòn, tiểu huynh đệ đi dọc bờ sông vài dặm sẽ đến Tam Đầu Thôn. Từ Tam
đầu thôn có đường quan lộ đi các nơi, cũng có thể đáp thuyền buôn đi ra
Đại Tam Giang, xuống Thăng Long. Mong huynh đệ lên đường bình an.
Trần Vũ lại lấy ra một gói nhỏ trao cho:
- Đây là số bạc vụn mà phu nhân nhờ tại hạ trao cho tiểu huynh đệ để làm lộ phí.
Đã có đem theo số vàng bạc của phụ thân để lại, Thanh Ngân định từ
chối, nhưng nghĩ lại sợ phụ lòng tốt của Thùy Dung nên đón lấy, cất vào
bọc tỏ lời cảm tạ:
- Nhờ Trần đại ca thưa lại với thúc thúc và thẩm thẩm tại hạ luôn luôn
ghi nhớ công ơn của người và cảm ơn các vị đại ca đã cực nhọc vì tiểu đệ
mấy ngày qua.
Bọn Trần Vũ nói đôi lời khách sáo, chúc Thanh Ngân thượng lộ bình an.
Khi Thanh Ngân nhảy lên bờ, họ vẫy tay chào rồi chèo thuyền trở lại.
Thanh Ngân đứng trên bờ trông theo một lúc, vẫy tay lần cuối rồi quay
lưng ra đi.
Đi được vài dặm, Thanh Ngân nghĩ đến bộ đồ mình mặc đã mấy ngày, dơ bẩn
khó chịu nên lại ra sông, tìm chỗ nước cạn tắm giặt. Tắm giặt thoải mái
xong, lên bờ thay quần áo, gói gém, sửa soạn lại hành lý. Khi lấy gói
vàng bạc của cha để lại và gói tiền bạc của Thùy Dung gởi cho nhập chung
lại, Thanh Ngân mới sững sờ vì gói bạc vụn của Thùy Dung, chỉ có vài
miếng bạc nhỏ còn lại toàn là vàng lá. Hơn mười mấy miếng. Trong đó có
viết vài lời, dặn dò cất kỹ số vàng trong mình. Khi đường chỉ dùng bạc
vụn mua sắm mà thôi. Đến những thị trấn có dân cư đông đảo, thì mới đem
vàng đổi bạc. Trong sự chi tiêu cố tránh sự dòm ngó của bọn bất lương.
Đọc mấy lời dặn dò của Thùy Dung, Thanh Ngân lần nữa cảm động đến rơi
lệ.
Lá thư dặn dò kỹ lưỡng của Thùy Dung làm cho Thanh Ngân bồi hồi cảm động.
Những ngày ở Mai Sơn bà ít khi gần gũi , nhưng sự lo lắng, quan tâm của
bà hôm nay làm Thanh Ngân liên tưởng đến tình mẫu tử, của một người mẹ
lo lắng cho con. Cảm động trước sự quan tâm của bà, Thanh Ngân cũng bồi
hồi tự hỏi không biết bây giờ Thùy Trang đang ra sao? Nhớ đến Thùy
Trang, nghĩ đến sự đau khổ của nàng, Thanh Ngân lại phân vân không hiểu
mình ra đi như vậy là đúng hay sai. Có phải mình chỉ quan tâm đến mình,
đến cái tự ái, cái mặc cảm, đến ý muốn lập thân, lập chí theo quan điểm
của mình mà không quan tâm đến nàng hay không?
Dù sao lúc này cũng không còn cách gì trở lại Mai Sơn nữa, chỉ còn một
con đường trước mắt là ra đi, tiếp nối cuộc hành trình, mong sớm ngày
hội tụ.
Nghĩ như vậy, Thanh Ngân đè nén xúc cảm, gói lại hành lý mang lên vai,
ra đường mòn nhắm hướng Tam Đầu Thôn thẳng tiến. Qua khỏi một ngọn đồi
nhỏ, nhà cửa, làng mạc đã nhìn thấy trước mắt. Thanh Ngân vừa đi vừa
chạy cho nhanh đến nơi. Ở Mai Sơn một thời gian không lâu lắm, nhưng Mai
Sơn có những kỷ niệm mà Thanh Ngân không bao giờ quên được trong đời,
nhưng làng mạc trước mắt là một thôi thúc mãnh liệt. Ở đó là đời sống
bình thường, ở đó là chợ búa, là quán xá, là đời sống con người thực sự
trong xã hội. Qua khỏi mấy đám ruộng ngô, Thanh Ngân đã gặp những người
nông phu ra đồng, ra rẫy, Thanh Ngân cúi đầu chào, cất tiếng hỏi như
thân quen với mình từ lúc nào. Một vài người cũng vui vẻ chào hỏi lại.
Một vài người trố mắt ngạc nhiên không hiểu Thanh Ngân là chú bé ở đâu
đến lại ăn mặc tươm tất như vậy. Đầu thôn, lác đác những căn nhà tranh
nhỏ, càng đi sâu nhà cửa càng nhiều, đường sá rẽ ra nhiều hướng, Thanh
Ngân phải nhờ một người làng chỉ dẫn cho mới biết đường đi đến chợ, ở đó
một vài ngày có thuyền buôn đến và đi.
Càng gần đến chợ, đường đi rộng rãi hơn, thì trẻ nít vui đùa ngoài ngõ
cũng nhiều. Đi qua những đám trẻ đang chơi đùa với nhau, Thanh Ngân vẫy
tay chào chúng, có đứa thân thiện chào lại Thanh Ngân, có đứa thích đánh
lộn với người lạ, lại lên tiếng khiêu khích. Nhiều lúc Thanh Ngân phải
dùng khinh công của Đoàn phu nhân truyền thụ chạy thật nhanh mới thoát
khỏi những đứa trẻ ngỗ nghịch, thích gây hấn một cách vô tội vạ.
Chợ Tam Đầu Thôn là nơi là nơi hàng hoá từ các thị trấn miền xuôi đem
lên, và mua những sản phẩm ở đây đem đi, có nhiều khách buôn đến, có
nhiều người từ những thôn làng xa xôi ra đây mua sắm nên dù không sầm
uất như thị thành, vẫn có tửu quán, khách điếm.
Thanh Ngân đói bụng nên việc đầu tiên khi đến chợ là để ý đến các tửu
quán để tạm thời nghỉ chân và tìm thức ăn đỡ dạ. Trong số tửu lầu tửu
quán chung quanh, Thanh Ngân để ý đến tấm bảng hiệu Mai Sơn Tửu Quán.
Cái tên Mai Sơn nhắc nhớ những kỷ niệm thân thương nên Thanh Ngân tự
động bước chân đến đó, dù nó không được sạch sẽ như những hàng quán
khác. Trong quán chỉ lơ thơ một vài người. Họ có vẻ bình dân, có lẽ là
những người buôn bán nhỏ, ít tiền nên mới bước vào đây. Chủ quán, thấy
Thanh Ngân là một chú bé, nhưng ăn mặc tươm tất, mặt mày khôi ngô tưởng
là công tử. Một công tử cỡ tuổi này ra đường tất đi với phụ thân, hay
cũng nhiều người tùy tòng, đóan là mình gặp mối bở nên vồn vã đón tiếp:
- Công tử cần bàn cho mấy người? Lão nhất định sắp đặt chu tất cho công
tử và lão gia. Cảm ơn, cảm ơn sự chiếu cố của công tử đối với Mai Sơn
quán.
Nghe Thanh Ngân ấp úng cho biết mình chỉ có một mình và chỉ cần một tô
mì, chủ quán mặt lộ vẻ thất vọng, không kêu là công tử nữa, mà trở giọng
cộc lốc:
- Hừ! Lại cũng mì với cháo. Nhà ngươi kiếm bàn mà ngồi rồi tiểu nhị mang mì ra cho nhà ngươi.
Thanh Ngân bảo lão:
- Tôi đói bụng lắm, ông cho một tô mì lớn, có nhiều thịt nhé.
Lão chủ quán lại sỗ sàng:
- Nhà ngươi có bạc không nào?
Nghe lão quán hỏi vậy, Thanh Ngân bực tức lấy trong áo ra một nén bạc vụn đặt nặng lên mặt quầy:
-Đây này! Cứ lo cho tôi ăn còn bao nhiêu thì biếu cho ông đấy.
Thấy nén bạc đủ để trả cho một bữa tiệc thịnh soạn, mà Thanh Ngân chỉ
đòi ăn một tô mì, mắt chủ quán sáng rực, trở giọng khúm núm:
- Mời công tử! Mời công tử. Lão già cả lẩm cẩm xin công tử xá lỗi cho.
Vừa nói lão vừa đưa Thanh Ngân lại bàn, tự tay lau bàn ghế, một mặt
quát tháo tiểu nhị: “Lại đây! lại đây lo hầu hạ cho tiểu công tử”.
Hết quát tháo tiểu nhị xong lão lại quát tháo xuống bếp:
- Làm một tô mì thượng hảo hạng cho công tử. Nếu công tử không vừa ý thì các ngươi sẽ chết hết với tao đấy nhé!
Hết quát tháo tiểu nhị, đầu bếp, lão te te đi tìm một bình trà nóng, mang lại tự tay rót mời mọc:
Sự vồn vã, ồn ào của lão quán đối với Thanh Ngân làm một vài người khó
chịu cau mặt. Trong số đó có một trung niên vạm vỡ, liếc nhìn Thanh Ngân
cau mày như suy nghĩ điều gì, mặt lộ vẻ vui thích. gã ăn chưa xong bát
mì của mình, nhưng đứng dậy tính tiền đi ra khỏi quán.
Thanh Ngân ăn hết tô mì của mình, đang uống nước và hỏi lão chủ quán
ngày nào có thuyền buôn đi Thăng Long. Lão tiếc rẻ nói Thanh Ngân đã đến
trễ vì đêm qua đã có một thuyền buôn lớn vừa rời bến. Như vậy phải đợi
một hai ngày nữa. Biết Thanh Ngân phải ở lại một vài ngày, lão chủ quán
lại càng săn sóc hơn nữa. Lão kêu tiểu nhị dặn dò chạy sang khách điếm
bên cạnh đặt phòng cho Thanh Ngân. Khẩn khoản mời trưa chiều đến quán
lão dùng cơm, đừng đi nơi khác.
Thanh Ngân đang chuyện vãn, thì một đám a hoàn mười bảy, mười tám tuổi,
đi theo một người đàn bà sang trọng kéo vào quán. Người đàn bà khoảng
bốn năm mươi, nhưng nhan sắc vẫn còn lộng lẫy. Đám con gái mặc đồ a hoàn
nhưng cô nào cô nấy đều tóc mây, da ngà,vóc ngọc xinh đẹp vô cùng. Mai
Sơn quán nghèo nàn, tối tăm, bỗng như sáng hẳn lên khi họ bước vào. Lão
chủ quán đang nói chuyện với Thanh Ngân mặt há hốc, chưa bao giờ lão có
những người khách sang trọng như vậy.
Lão đứng lên, tay chắp, lưng cúi, rối rít:
- Mời! Mời! Mời các vị cô nương, các cô giá lâm thật phúc đức cho tiểu quán.
Một cô a hoàn nhỏ tuổi liến thoắng bảo lão:
- Chúng ta không ăn uống, a di và chúng ta đi tìm công tử kia. Cô vừa nói vừa đưa tay chỉ Thanh Ngân.
Nghe họ đến tìm mình, Thanh ngân ngạc nhiên vô cùng. Đâu từng quen biết
họ? Lão quán lại tưởng họ là người nhà của Thanh Ngân lại rối rít:
- Qúy vị là người nhà của công tử, thật hân hạnh, hân hạnh! Công tử
dùng bữa ở đây rất thích khẩu vị. Mời qúy vị chiếu cố cho tiểu quán.
Người đàn bà cau mày, giọng sắc bén, tiếng nói thanh tao nhưng người nghe cảm thấy có uy lực oai nghiêm:
- Ngươi đứng sang một bên dùm cho ta.
Lão chủ quán nghe người đàn bà bảo riu ríu đứng sang một bên. Mụ và đám
a hoàn kéo đến bàn Thanh Ngân. Mấy cô a hoàn xinh đẹp nhìn Thanh Ngân
chúm chím mỉm cười. Một cô kéo ghế cho người đàn bà, mụ ngồi xuống, các
cô đứng chung quanh.
Người đàn bà ngồi xuống, hỏi Thanh Ngân:
- Lê công tử mạnh giỏi a!
Thanh Ngân đã ngạc nhiên không hiểu họ là ai lại tìm mình, càng ngạc nhiên hơn khi họ gọi đúng tên, lắp bắp:
- Cảm ơn, cảm ơn. Tại hạ vẫn thường. Không hiểu qúy vị là...
Người đàn bà nghe Thanh Ngân đã thừa nhận mình là Lê công tử nhìn Thanh Ngân trách móc:
- Công tử tưởng bỏ trốn dễ dàng lắm sao? Công tử chưa biết chúng tôi,
nhưng người nhà của hai họ Lê Nguyễn đã phải đi tìm công tử khắp cùng
các nơi. Bây giờ xin mời công tử trở về.
Thanh Ngân nghe người đàn bà nói như vậy, biết họ tìm lầm người, vội nói:
- Tại hạ là Lê Thanh Ngân, mới từ Mai Sơn đến đây. Có thể qúy vị đã tìm lầm người.
Nghe nói vậy, người đàn bà vung tay đập vào vai Thanh Ngân, bàn tay nhẹ
nhàng nhưng nhanh chóng. Thanh Ngân không biết võ công nên thể tránh
né. Thấy Thanh Ngân không biết võ công, người đàn bà lại trách móc:
- Công tử cũng khéo đùa lắm. Mai Sơn không có những người không biết võ
công như công tử. Xin mời công tử theo lão nương trở về, nếu không
chúng tôi đành phải thất lễ.
Thanh Ngân bực bội lớn tiếng:
- Ta chẳng quen biết với các ngươi. Ta phải đi Thăng Long có công việc của ta. Ta chẳng phải là Lê công tử gì đó của các ngươi.
Người đàn bà cười gằn:
- Công tử không uống rượu mời chỉ muốn uống rượu phạt. Được lắm! Chúng
tôi cứ giải công tử về Thư Hương Trang Viện. Công tử có phải là con của
Lê lão gia hay không, lão gia nhất định biết được.
Mụ nói xong đứng lên đưa mắt ra hiệu cho hai con a hoàn lớn tuổi nhất.
Chúng chia nhau mỗi cô một bên. Một cô bên mặt, một cô bên trái, chụp
hai tay kéo Thanh Ngân đứng lên. Hai con a hoàn có võ công khá cao nên
dù Thanh Ngân trì kéo thế nào cũng không thoát hỏi hai bàn tay mềm mại
của chúng. Thanh Ngân bị kéo ra khỏi quán. Hai cô a hoàn cặp kè hai bên
đưa đi theo người đàn bà. Mấy cô a hoàn còn lại đi sau, có cô khúc khích
cười:
- Tiểu công tử chưa gặp tiểu thư nhà ta thì bỏ trốn. Nhưng khi gặp mặt nếu có đuổi cũng không đi nữa cho mà xem.
Thanh Ngân nghe nói càng biết chúng lầm lẫn, nhưng có miệng mà không biết làm sao biện bạch.
Bọn con gái đưa Thanh Ngân đến một khách điếm coi vẻ sang trọng nhất ở
đây mới thả tay ra. Ở đó có bảy tám con ngựa. Người đàn bà sai một con a
hoàn vào khách điếm thanh toán tiến bạc, rồi lên ngựa. Mụ ra lịnh:
- Thu cúc! Công tử không biết cỡi ngựa, ta giao Thanh Ngân cho ngươi.
Thu cúc, con a hoàn da ngâm đen, im lặng trong đám tỏ vẻ khó xử:
- Công tử đi chung ngựa với tiểu tỳ sao tiện? Tiểu tỳ..
Mụ đàn bà nghiêm nghị:
- Ta đã bảo ngươi phải quán xuyến cho công tử.
Mấy cô a hoàn khác cười nắc nẻ, nhao nhao:
- Chị Thu Cúc cởi chung ngựa với công tử sợ tiểu thư ghen đấy.
Thu Cúc mắc cỡ, cau mày, muốn thưa với người đàn bà tìm cách khác đưa Thanh Ngân đi, nhưng mụ lại thúc hối:
- Đưa Thanh Ngân lên ngựa nhanh lên. Ngươi đi trước chúng ta đi sau các ngươi.
Không dám cưỡng lệnh, Thu Cúc gắt:
- Tiểu qủi không lên ngựa đi còn chờ gì nữa?
Người đàn bà quát mắng Thu Cúc:
- Thu Cúc! Ngươi không được vô lễ như vậy.
Thu Cúc biết mình gọi Thanh Ngân như vậy là phạm thượng, nên cúi đầu:
-Tiểu tỳ đã vô lễ xin công tử thứ tội. Mời công tử lên ngựa cho.
Thanh Ngân bực bội:
- Ta chẳng phải là công tử, công tiếc gì của các ngươi cả. Bọn ngươi hồ
đồ không nghe lời giải thích của ta, muốn cưỡng bách ta đi đâu thì đi.
Từ trước đến giờ ta chưa biết lên ngựa, xuống ngựa gì cả.
Thu Cúc:
- Vậy tiểu tỳ xin thất lễ.
Nói xong, Thu Cúc xách bỗng Thanh Ngân bỏ lên ngựa, rồi nhảy theo ngồi
sau lưng. Khi Thanh Ngân và Thu Cúc ngồi yên trên ngựa, người đàn bà ra
hiệu, bọn chúng giong cương, đàn ngựa cất vó lên đường.
Thu Cúc dù thân phận nữ tỳ nhưng là một cô gái ở tuổi mười sáu mười
bảy, thân thể đang độ nẩy nở trọn vẹn. Một tay phải ôm eo ếch Thanh Ngân
ột tay cầm cương trong lòng không khỏi khó chịu. Là một chú bé mười
mười bốn, mười lăm lần đầu tiên thân thể đụng chạm với bộ ngực êm ái,
đầy đặn theo bước chân ngựa đẩy đưa tự nhiên Thanh Ngân cũng cảm thấy đê
mê, nhột nhạt. tự động ngoan ngoản ngồi yên, chẳng dám cựa quậy gì cả.
Đôi khi Thanh Ngân khom lưng ra phía trước để tránh bớt đụng chạm với
Thu Cúc, nhưng vốn không có võ công, chưa cởi ngựa lần nào, Thanh Ngân
muốn tránh thì khi vó ngựa tung lên, lưng lại đập vào ngực Thu Cúc mạnh
hơn. Biết vậy, Thanh Ngân cứ tựa lưng vào ngực cô ta. Đôi khi Thu Cúc
khó chịu với sự đụng chạm, gắt vào tai :
- Công tử ngồi chồm về phía trước một chút được không?
Thanh Ngân buông xuôi:
- Ta có nhích, chồm gì về phiá trước mà ngươi ôm ta thì cũng vậy thôi.
Ta nghĩ chỉ có cách là ngươi thả ta xuống đất là hay hơn hết.
Dĩ nhiên Thu Cúc không thể để Thanh Ngân uống đất. Biêát yếu điểm của
cô ta, tính tinh nghịch nổi lên, Thanh Ngân ngã mình về phía sau, đầu
tựa vào vai cô ta, ngước nhìn khuôn mặt đang cau có của nàng mỉm cười.
Bắt gặp cái nhìn tinh nghịch của Thanh Ngân, Thu Cúc mày liễu dựng
ngược, đưa tay điểm mấy yếu huyệt của Thanh Ngân, xây đầu Thanh Ngân về
phía truớc, gắt gỏng:
- Nếu công tử không phải là hôn phu của tiểu thư, ta..ta.. móc cặp mắt của công tử.
Nghe Thu Cúc hăm móc mắt mình, Thanh Ngân thè lưỡi làm bộ sợ sệt nhưng trong lòng lại nghĩ cách chọc ghẹo cho bỏ ghét.
Suy nghĩ trong giây lát, Thanh Ngân cất tiếng ngâm:
Đường xa vó ngựa tung bay
Trên yên một kẻ ngất ngây sóng tình
Lưng kề vóc ngọc xinh xinh
Ước chi vạn dặm chỉ mình với ta...
Thu Cúc nghe Thanh Ngân lớn tiếng ngâm nga như vậy, vừa thẹn, vừa giận
nhanh tay điểm vào câm huyệt của gã. Bọn a hoàn nghe Thanh Ngân ngâm thơ
rũ ra cười. Một cô lên tiếng:
- Lê công tử đã si mê chị Thu Cúc như vậy, chúng ta sẽ xin tiểu thư để chị Thu Cúc làm tì thiếp.
Người đàn bà nghe bọn a hoàn ồn ào chọc ghẹo như vậy quát mắng:
- Bọn tiểu qủy các ngươi im đi không nào! Từ giờ trở đi ta cấm các
ngươi chọc ghẹo nhau. Đứa nào không giữ mồm giữ miệng ta không dung thứ.
Bọn con gái nghe bà ta quát mắng, có đứa le lưỡi làm bộ sợ sệt, tuy
nhiên bọn chúng cũng không đứa nào dám nói gì nữa. Thanh Ngân thì bị Thu
Cúc điểm huyệt câm nên cũng chẳng có thể mở miệng. Từ nhỏ đến lớn chưa
cởi ngựa, thân thể bị Thu Cúc điểm huyệt, dưới ánh nắng mặt trời mặt
Thanh Ngân đỏ ửng, mồ hôi nhỏ giọt. Nhìn thấy khuôn mặt trẻ thơ nhưng
rất xinh trai của Thanh Ngân, Thu Cúc cũng cảm thấy bất nhẫn, nói khẻ
vào tai :
- Công tử đừng nghịch ngợm nữa ta giải khai các huyệt đạo cho dễ chịu nhé.
Thanh Ngân gật đầu ưng thuận, Thu Cúc giải khai huyệt đạo. Được Thu Cúc
giải khai huyệt đạo, Thanh Ngân cúi mình về phía trước, ôm lấy cổ ngựa,
Thu Cúc chỉ cần nắm áo đề phòng Thanh Ngân rớt xuống đất mà thôi. Cử
chỉ của Thanh Ngân làm cho Thu Cúc cảm thấy có cảm tình phần nào.
Đoàn người ngựa giong rủi lên đèo xuống núi mãi đến chiều tối mới đến
một bờ suối, người đàn bà ra hiệu cho bọn nha hoàn dừng bước, và ra
lệnh:
- Chúng ta cho ngựa uống nước, và nghỉ ngơi trong giây lát.
Được lệnh của người đàn bà, bọn a hoàn xuống ngựa, chờ cho người đàn bà
xuống suối vốc nước rửa mặt xong, bọn chúng mới xuống sau. Khi dừng
ngựa, Thu Cúc cũng đỡ Thanh Ngân xuống ngựa và đưa ra bờ suối. Trên
đường đi Thanh Ngân mệt đổ mồ hôi, đất cát bám đầy, miệng khô cổ rát,
nước suối mát lạnh đã làm Thanh Ngân thoải mái phần nào. Sau khi rửa
ráy, một con a hoàn lấy một bọc chuối khô phân phát cho mọi người. Cô ta
mời người đàn bà, rồi đến Thanh Ngân, sau hết bọn chúng mới chia nhau.
Bữa cơm chiều bằng chuối phơi khô gần xong, thì người đàn bà hình như
phát hiện điều gì, ngừng nhai, chú ý nghe ngóng. Thu Cúc lên tiếng:
- Có nhiều người ngựa đang tiến đến đây.
Người đàn bà:
- Bọn chúng chỉ trong chốc lát sẽ đến đây. Không biết là thù hay bạn,
nếu là địch Thu Cúc phải bảo vệ cho Lê công tử, bằng mọi giá phải đem
công tử về Thư Hương Trang Viện, lão gia và tiểu thư đều đang có mặt ở
đó. Tất cả chúng ta chuẩn bị nghinh địch.
Nghe người đàn bà ra lệnh, bọn a hoàn tức tốc nhảy lên mình ngựa, gươm
dáo tuốt trần. Thu Cúc lần này không để Thanh Ngân ngồi phía trước mà
đặt ở phía sau. Khi nhảy lên ngựa, cô ta rút trong mình một sợi dây da,
vung tay cho sợi dây quấn quanh mình cô ta và Thanh Ngân nhiều vòng, cột
chặt Thanh Ngân sau lưng mình. Cô ta nói vừa đủ Thanh Ngân nghe:
- Nếu không muốn chết, công tử lúc nào cũng phải ôm chặt lấy ta.
Nhận thấy mình đã bị cột sau lưng Thu Cúc, không còn cách gì thừa cơ
chạy trốn, nếu không ngồi yên trong lúc xông trận Thu Cúc bị hại thì
mình cũng bị hại lây, nên hai tay tự động đưa ra ôm chặt eo ếch Thu Cúc.
Hai tay quấn quanh chiếc bụng thon nhỏ, mềm mại như bông của Thu Cúc,
lần nữa Thanh Ngân lại cảm thấy có cảm giác lạ lùng. Như đã thao dượt từ
trước, bọn a hoàn giăng ngựa đứng sau lưng người đàn bà, ngựa Thu Cúc
và Thanh Ngân đứng phía sau cùng.
Bọn đàn bà con gái dàn thành trận thế chuẩn bị nghinh chiến xong, thì
một đoàn người ngựa, hơn mười con cũng đã phi đến nơi. Đi đầu là một lão
già độ khoảng sáu mươi, thân thể vạm vỡ, râu hùm, mắt lộ, tay cầm một
cây thiết đồng côn to lớn. Thấy bọn phụ nữ trước mặt, lão gìm cương đứng
lại. Ngựa đang phi nhanh, lão già dừng lại thân thể không chao động, và
bọn người đi sau lão cũng vậy, chứng tỏ bọn chúng có công phu võ học
rất cao. Nhìn thấy lão gìa, khuôn mặt người đàn bà lộ vẻ lo âu.
Lão già dừng ngựa nhìn người đàn bà cười ha hả:
- Trần Xuân Tú! Hơn mười năm không gặp, dung mạo nhà ngươi vẫn như xưa.
Nếu ngươi không hất hủi đại ca ta, thì hôm nay ta đã cúi đầu xưng hô
ngươi là đại tẩu.
- Hồ lão tam! Nếu ngươi còn nhắc đến việc cũ, ta e cái đầu nhà ngươi khó giữ yên trên cổ.
Lão già vẫn giọng rổn rảng, cây lá xao động theo tiếng nói của lão:
- Hà hà! Ngươi không chịu làm chính thất cho đại ca ta lại đi làm tì
thiếp cho tên ma đầu giả ân giả nghĩa Nguyễn Cổ Như thật là đáng tiếc!
đáng tiếc!
Người đàn bà có tên là Trần Xuân Tú mặt hoa biến sắc, vung tay, mấy hạt
thiết đạn xé gió bắn ra. Cùng lúc bắn ám khí, bà ta múa kiếm xông đến
tấn công lão gìa có tên là Hồ lão tam. Ông ta đưa thiết đồng côn ra gạt
ám khí, đỡ đường kiếm của Xuân Tú lớn tiếng:
- Ta không sợ giao đấu với ngươi, nhưng ta có việc muốn nói.
Xuân Tú ngừng tay:
- Ngươi muốn nói gì thì nói đi, xúc phạm đến ta thì liệu hồn nhà ngươi đấy!
Lão già thở dài hỏi Xuân Tú:
- Đại ca ta ngoài việc ép duyên nhà ngươi thì có thù oán gì không? Nếu
không nhờ đại ca ta cứu giúp thì ngươi có còn sống sót đến ngày nay hay
không?
Trần Xuân Tú mày liễu dựng ngược:
- Lão cứu mạng ta rồi mong giở trò, ta trốn đi lão lại cho người theo
truy sát. Ta chưa chặt đầu lão vì..vì..còn nghĩ đến công ơn cứu tử của
lão. Ngươi đừng rờm lời nữa.
Hồ lão tam vẫn cười:
- Đại ca ta chỉ cho người đi tìm nhà ngươi về mà thôi, không chủ trương
truy sát nhà người. Trong lúc đánh nhau quyền chưởng vô tình nhị ca ta
lỡ tay làm cho nhà ngươi bị thương mà thôi. Nếu không có lão Cổ Như phá
bỉnh, thì nhà ngươi đã thấy rõ tấm chân tình của đại ca ta.
Trần Xuân Tú gắt lên:
- Ngươi chỉ nói những chuyện như vậy, thì nên câm miệng lại đừng rờm lời nữa. Các ngươi muốn gì cứ nói thẳng ra.
Hồ lão tam thở dài:
- Sau khi ngươi trốn đi đại ca ta mang bệnh tương tư, chúng ta phải tìm
người giống dung mạo nhà ngươi đến nâng khăn sửa túi để giúp người vơi
bớt nhớ thương. Thấm thoát đã mười mấy năm, đứa con gái của đại ca ta
năm nay vừa đúng mười ba tuổi. Nữ thập tam, nam thập lục. Đại ca đã để ý
khắp giang hồ tìm bạn trăm năm cho công chúa, nhưng không nơi nào tiểu
công chúa chịu cả. Mới đây nghe Nguyễn Cổ Như muốn gã con gái Thanh Ngân
cho con trai Lê Phục Hoạt, công chúa ta lại cũng muốn nâng khăn cho Lê
công tử, vì thế bọn ta đến đây để rước Lê công tử về làm lễ thành hôn.
Mong nhà ngươi nghĩ đến khối thịnh tình của đại ca ta, nhường Lê công tử
lại cho lão phu.
Xuân Tú nghe lão già nói giận dữ:
- Nói đi nói lại, các ngươi đến đây để cướp người, gây hấn.
Được lắm! Muốn cướp người cứ hỏi lưỡi kiếm của ta.
Xuân Tú múa kiếm tấn công lão già, hét Thu Cúc:
- Thu Cúc! Đem công tử chạy mau.
Thu Cúc quày đầu ngựa lại chạy theo hướng cũ, bọn a hoàn múa kiếm xông
đến tấn công bọn người mới đến. Phút chốc gươm dáo vang dậy một góc
rừng. Lão già tên Hồ lão tam thấy Thu Cúc chạy đi, đưa thiết đồng côn
lên đỡ mấy thế kiếm của Trần Xuân Tú, nhưng lão không ham đánh, từ trên
mình ngựa phi thân qua đầu bọn a hoàn giở khinh công đuổi theo Thu Cúc.
Người đàn bà tên Trần Xuân Tú cũng tức thì phi thân đuổi theo ngăn chận
lão. Võ công của Hồ lão tam so ra có phần cao hơn Trần Xuân Tú, nên ám
khí của mụ bắn theo, lão không cần quay lại, mà chỉ nghe hơi gió quơ
thiết đồng côn ra sau đỡ gạt, chân không dừng bước, càng lúc càng bỏ xa
Trần Xuân Tú đàng sau. Khinh công của lão cực cao, Thu Cúc cho ngựa chạy
hết tốc lực nhưng chỉ trong giây lát lão đuổi theo kịp đưa tay định nắm
đuôi ngựa kéo lại. Biết không thể chạy thoát, Thu Cúc gìm ngựa vung
kiếm chống đỡ. Võ công của nàng cũng thuộc hạng cao thủ giang hồ, nên Hồ
lão tam dù võ công cao cũng không thể khuất phục trong chốc lát. Trần
Xuân Tú đuổi theo đến nơi múa kiếm ngăn chận lão lại. Rút kinh nghiệm
lần trước, Xuân Tú tấn công tới tấp, đường kiếm liên tục không dứt. Côn
dài, kiếm ngắn có lợi thế cận chiến hơn, nên Xuân Tú ngăn chận Hồ lão
tam cũng tạm thời tạo thế ngang ngửa. Hồ lão tam bị Trần Xuân Tú ngăn
chận, Thu Cúc thừa dịp giục ngựa chạy đi. Thấy Thu Cúc mang Thanh Ngân
chạy, Hồ lão tam một tay múa côn chống đỡ lưỡi kiếm Xuân Tú, một tay lão
cầm thắt lưng của mình ném theo Thu Cúc. Cái thắt lưng của lão ra khỏi
tay, xé gió đuổi theo. Nghe tiếng gió, Thu Cúc vung kiếm ra sau đỡ ám
khí của lão, nhưng khi kiếm của nàng đụng đến nó, thì nó tự động quấn
quanh lưỡi kiếm của nàng, thì ra thắt lưng của lão không phải là một
miếng vải, một khúc da mà là một con rắn sống, đã được tập luyện. Biết
đấy là con rắn, Thu Cúc hoảng sợ, chưa kịp buông kiếm khỏi tay, thì như
chớp, con rắn đã trườn theo tay cắn vào vai cô ta, rồi vẫy đuôi, cuộn
mình quấn quanh cổ Thu Cúc và Thanh Ngân siết lại.
Đã học qua y thuật, Thanh Ngân biết con rắn là lọai hắc thiết xà rất
độc, da cứng như sắt đao kiếm thông thường không thể chặt đứt được. Nọc
độc của hắc thiết xà không có thuốc gì trị được ngoài bộ da của nó.
Thanh Ngân cũng biết loại rắn này đầu đuôi chỗ nào da cũng cứng như sắt,
chỉ đưới bụng mới có vùng da non đao kiếm có thể đâm vào giết nó mà
thôi. Con rắn cuộn tròn xiết cổ Thu Cúc và Thanh Ngân, cô ta mấy lần
quay lưỡi kiếm lại chém nó nhưng không hề hấn gì. Thanh Ngân còn nhỏ,
nhưng là con trai nên ngồi trên mình ngựa cũng xấp xỉ với Thu Cúc, cần
cổ hai người bị con rắn xiết lại càng lúc càng chặt hơn. May mắn khi con
rắn cựa mình, một khoảng da bụng trắng toát của nó hiện ra trong khoảng
cách ngắn giữa cổ Thanh Ngân và Thu Cúc. Nghĩ ngay đây là vùng yếu điểm
của con rắn, Thanh Ngân không dùng sức chống đỡ nữa mà rụt cổ xuống một
chút, há miệng cắn mạnh vào vùng da trắng đó. Một điều Thanh Ngân và
nhiều người không biết, máu hắc thiết xà không tanh hôi, trái lại rất
thơm ngon và có tác dụng điều nguyên bổ khí. Cắn vào bụng rắn, máu rắn
bắn vào miệng, Thanh Ngân không dám há miệng ra sợ con rắn chạy thoát,
không lấy được da của nó cứu chữa cho Thu Cúc nên nuốt máu rắn vào bụng.
Con rắn bị Thanh Ngân cắn phải yếu huyệt, vùng vẫy thoát ra nhưng sức
lực yếu ớt hẳn. Chỉ một lúc Thanh Ngân nuốt hết máu của nó. Con rắn bị
hút hết máu ngã lăn ra chết. Thanh Ngân dùng miệng kéo nó cặp vào giữa
cổ mình và Thu Cúc để khỏi rớt xuống đất, rồi mới nhả ra nói vào tai Thu
Cúc:
- Cô nương tháo giây quấn quanh mình ta và cô ra, chúng ta phải xuống
đất để tại hạ trị độc cho, nếu không cô nương không thể toàn mạng.
Nọc rắn trong mình Thu Cúc đã phát tác, cô ta tự điểm mấy yếu huyệt
chung quanh vai và dùng nội công kìm chế nhưng vô hiệu, ngoài sự đau
nhức, còn cảm thấy tay chân run rẩy, mình mẩy nóng bỏng rất khó chịu.
Tuy nhiên nghe Thanh Ngân bảo vậy, cô ta vẫn cương quyết:
- Tôi phải đưa công tử về Thư hương trang viện. Có lão gia và tiểu thư ở
đó họ sẽ cứu được tôi. Công tử đừng nghĩ tôi bị độc thương rồi có thể
lừa cơ trốn thoát.
Thanh Ngân hét lên:
-Cô có nội công đi nữa, thì với nọc độc hắc thiết xà cũng không thể cầm
cự quá ba giờ! Cô đang chạy trốn ngược đường, không thể nào về Thư
Hương trang viện gì đó cho kịp.
Thu Cúc nghe nói cũng cảm thấy băn khoăn, nhưng cô ta không trả lời, rẽ
ngựa vào rừng cây bên đường đi theo hướng khác. Thanh Ngân thấy ả ngoan
cố như vậy cũng bực bội, mắng thầm trong lòng:
- Hừ! Ngươi muốn chết, thì ta để cho ngươi chết vậy. Ngươi chết rồi,
thì sợi giây của ngươi ta không tin là ta không thể tháo ra. Nghĩ như
vậy, Thanh Ngân ngồi yên sau lưng ngựa không thèm nói với ả lời nào nữa.
Thu Cúc cho ngựa chạy được một lúc, thì sau lưng nghe tiếng la hét của
tên Hồ lão tam:
- Con nha đầu kia dừng ngựa để Lê công tử lại cho ta. Ta thể đức hiếu
sinh của trời phật mà cứu ngươi, nếu không ngươi sẽ là một oan hồn uổng
tử.
Sau tiếng la hét của Hồ lão tam, là tiếng lanh lảnh của Trần Xuân Tú vọng tới:
-Tên Hồ lão tam kia! Ta chưa chết ngươi đừng hòng cản trở Thu Cúc đem công tử về Thư Hương trang viện.
Nghe tiếng Hồ lão tam, Thu Cúc muốn giục ngựa chạy nhanh hơn, nhưng lúc
này cảm thấy thân thể lạnh toát, tay không còn đủ sức cầm cương. Thanh
Ngân thấy cô ta dựa vào ngực mình càng lúc càng nặng, và run lên từng
chặp, thều thào:
-Ta lạnh quá.. công tử ôm chặt dùm ta một chút nữa...rán thoát khỏi tay
Hồ lão tam. Tiểu thư nhà ta đẹp lắm! Đấy là phước của công tử...
Thanh Ngân thấy cô ta đang bị nọc độc hành hạ đau khổ và tận trung với chủ như vậy cảm thấy thương hại, dùng lời dịu ngọt hỏi:
- Đi theo hướng này còn bao lâu mới có thể về trang viện?
Thu Cúc yếu ớt:
-Nếu không bị Hồ lão tam bắt kịp, thì nửa đêm có thể đến nơi.
Nghe vậy, Thanh Ngân biết dù không bị cản trở, Thu Cúc cũng không đủ thời gian để sống sót, nên tìm lời thuyết phục cô ta:
- Ta thấy a di của cô không thể nào ngăn cản được tên Hồ lão tam, cô
lại không còn sức giục ngựa chạy càng, thì thế nào lão cũng theo kịp. Ta
nói lại lần nữa cho cô biết với nọc độc hắc thiết xà, cô không thể cầm
cự cho đến nửa đêm. Ta danh dự hứa với cô sẽ không tìm cách bỏ trốn.
Chúng ta phải xuống ngựa để nó chạy đi dụ Hồ lão tam đuổi theo rồi tìm
nơi ẩn mình là cách an toàn nhất. Với lại chỉ có bộ da của con rắn mới
có thể cứu cô được mà thôi. Đừng ngoan cố sẽ chết uổng mạng. Cô nghe lời
ta, cởi giây trói ra để ta có thể giúp cô.
Thu Cúc cảm thấy mình mẩy càng lúc càng nhức nhối, lạnh lẽo, tay không
còn nắm giữ, điều khiển được cương ngựa. Nghe Thanh Ngân nói vậy cảm
thấy hữu lý, và ý hướng cầu sống cũng thúc đẩy nên nghe lời. Mò nẫm tháo
được nút giây, cô ta mệt lã, gần như không còn chút sức lực. Được tự
do, Thanh Ngân nắm lấy xác con rắn, rồi ôm Thu Cúc, nhắm mắt nhảy khỏi
mình ngựa. Có học qua khinh công, nhưng chưa lần nào nhảy ngựa như vậy,
nhất là phải mang theo một người, Thanh Ngân té lăn lóc nhiều vòng. Thu
Cúc dù đau đớn, mỏi mệt cũng phải cố gắng đưa tay ra chống chỏi mới giữ
hai người khỏi tiếp tục lăn tròn trên mặt đất dốc thoai thoải. Vì Thanh
Ngân vẫn ôm cứng, khi gượng lại được, Thu Cúc nằm trên, hai khuôn mặt kề
sát nhau. Thẹn quá, Thu Cúc rít nhỏ:
- Bỏ hai cái tay chó ngươi ra! Ta..ta..
Nghe cô ta rít lên như vậy, hơi thở phà vào mặt mình, Thanh Ngân hốt hoảng xô ra, chỏi tay đứng dậy.
Thu Cúc bị xô mạnh, rớt khỏi mình Thanh Ngân, muốn đứng lên, nhưng tay
chân rủ rợi không đứng lên được. Thanh Ngân nhìn cô ta nằm dài trên mặt
đất trông rất thểu não, cảm thấy hối hận và thương hại. Ngồi xuống:
-Tại hạ xin lỗi cô nương. Xin cô nương đừng tị hiềm. Cứ xem tại hạ là
một đứa con nít, thì cô nương không có gì phải bực dọc cả. Cô nương đừng
giận để tại hạ đỡ cô nương dậy nhé.
Nghe Thanh Ngân nói, Thu Cúc rán nở nụ cười, nhìn Thanh Ngân cảm mến:
- Ngươi là con nít chứ gì nữa mà phải xem với không.
Thanh Ngân cười:
- Vậy cô nương để tại hạ đỡ cô dậy, dùng dao nhọn rạch vết thương ra,
hút bớt máu độc rồi kiếm nơi an toàn trị độc cho cô nương nhé.
Thu Cúc lặng yên, nhưng đôi mắt tỏ ý chấp nhận.
Thanh Ngân tháo bọc áo lấy một con dao nhỏ, rồi đỡ Thu Cúc dậy. Khi bị
Thanh Ngân đưa tay vạch áo mình kéo xuống, dù xem Thanh Ngân chỉ là một
đứa trẻ nít Thu Cúc cũng tự nhiên rùng mình. Ngược lại, trước mãng da
thịt trắng trẻo ngọc ngà của nàng hiện ra, khác xa với nước da mặt của
nàng hai tay Thanh Ngân cũng trở nên bối rối, phải một lúc mới xua đuổi
được những cảm giác lạ lùng, đưa con dao nhỏ rạch nơi chỗ rắn cắn, đang
sưng và bầm đen gần cánh tay. Thanh Ngân dùng tay bóp chung quanh cho
máu chảy ra, dùng khăn lau máu độc tanh hôi đó. Đến khi máu không còn
chảy nhiều, Thanh Ngân dùng miệng để hút. Thu Cúc như không còn sức tựa
lên mình Thanh Ngân thều thào:
- Ta lạnh quá...ngươi.. ngươi..
Thanh Ngân đưa hai tay ôm thân hình Thu Cúc vào lòng để sưởi ấm, miệng
tiếp tục hút máu độc. Hút và nhả ra như một cái máy, cho đến khi tai
nghe nhiều vó ngựa đang phi tới nơi mới giựt mình, lật đật ôm cả người
Thu Cúc chạy đến một gốc cây to, ngồi xuống tựa lưng vào đó trốn núp để
khỏi bị nhìn thấy. Thanh Ngân ngồi tựa lên gốc cây, Thu Cúc ngồi trong
lòng. Có lẽ cũng sợ bọn người ngựa nhìn thấy nên cô ta ngoan ngoản ngồi
yên như vậy. Khi đoàn người ngựa đã vượt qua chỗ núp, Thanh Ngân thở
phào:
- Bọn chúng đã đi khỏi rồi, nhưng chúng ta cũng phải nhanh chóng rời
khỏi nơi đây. Cô nương không đi được tại hạ cõng cô một đoạn. Phải tìm
chỗ có nhà cửa kiếm một cái ấm hay cái nồi, tại hạ sắc bộ da rắn cho cô
nương uống mới giải trừ hết nọc độc được. Vừa rồi tại hạ chỉ hút bớt máu
độc ra mà thôi. Chỉ hơn một giờ nữa...
Thanh Ngân thở dài, không muốn nói mạng của Thu Cúc chỉ có thể kéo dài hơn một giờ nữa.
Thu Cúc nghe vậy, cười buồn:
-Chết sống có số mạng, dù cứu kịp hay không...tiểu tỳ.. không quan tâm.
Được công tử chân thành lo lắng như vậy..tiểu tỳ..kiếp này không thể
báo đáp thì xin hẹn lại kiếp sau. Tiểu tỳ mong công tử và tiểu thơ sẽ
trở nên một đôi kim đồng ngọc nữ.
Lời nói quả quyết của Thanh Ngân làm Thu Cúc thêm tin tưởng mình đã bắt
lầm người, và tự trong lòng, Thu Cúc hình như cũng thầm cầu mong Thanh
Ngân là Thanh Ngân mà không phải là Lê Trung Hưng. Nàng mỉm cười, nụ
cười trên khuôn mặt xanh xao, thoáng vẻ vui tươi, Thanh Ngân thấy nụ
cười trên khuôn mặt nàng cũng phải ngây ngất.
Thu Cúc nói:
- Ta tin ngươi. Từ giờ trở đi, nếu ngươi không chê ta chỉ là một con tiểu tỳ...ta gọi ngươi là Ngân đệ nhé.
Thanh Ngân xiết chặt tay Thu Cúc, mau mắn:
- Tiểu đệ phải đưa Cúc tỷ tỷ đi trị vết thương mới được. Từ nhỏ đến giờ tiểu đệ không có người chị nào cả.
Thanh Ngân kéo Thu Cúc đứng lên. Cô ta lao chao muốn té. Biết Thu Cúc
dù có rán đi đứng thì cũng không nhanh được. Thanh Ngân nói xin lỗi, rồi
khom xuống, xốc Thu Cúc trên vai chạy đi. Vừa chạy vừa hỏi Thu Cúc:
- Cúc tỷ biết hướng nào có nhà cửa, cư dân hay không?
Thu Cúc ngẫm nghĩ, đáp:
- Chung quanh đây mấy chục dặm chẳng có nhà cửa cư dân nào cả, nhưng
phía trước đây có một làng người thiểu số bỏ hoang đã lâu, hay là Ngân
đệ đến đó có thể tìm được vật gì dùng tạm hay không. Nếu không, thì cứ
coi như số mạng của tỷ tỷ đã được an bài rồi vậy.
Nghe vậy, Thanh Ngân biết đó chỉ là cách duy nhất, vì mình có đi nhanh
như ngựa đi nữa, thì cũng không thể nào đến được nơi có người ở đang
cách xa mấy chục dặm trong vòng một giờ. Thanh Ngân theo hướng Thu Cúc
chỉ chạy đi. Sau khi uống máu rắn Thanh Ngân cảm thấy da thịt cứ bức xúc
nhưng không hiểu tại sao, lúc này càng chạy càng cảm thấy dễ chịu. Theo
phép khinh công của Đoàn phu nhân truyền thụ cho Thanh Ngân chạy càng
lúc càng nhanh, càng chạy càng khỏe, Thu Cúc nằm trên lưng Thanh Ngân
nghe gió lùa vào mặt, thầm nghĩ Thanh Ngân cũng đã luyện tập võ công, ít
nhất cũng không thua gì mình. Nàng thấy Thanh Ngân như lớn hẳn ra,
không còn là một cậu bé nữa. Sự đụng chạm da thịt, lúc đầu vì bị Xuân Tú
cưỡng bách, và nghĩ Thanh Ngân là một chú bé nên không để ý, nhưng từ
khi Thanh Ngân ngâm thơ chọc ghẹo, thân thể bị ôm lấy, nằm trên mình
Thanh Ngân mặt chạm mặt, để vai trần cho Thanh Ngân hút máu độc, làm cho
Thu Cúc thấy cái cảm giác của người con gái lần đầu tiên đụng chạm với
người khác phái. Bây giờ nằm trên lưng Thanh Ngân đung đưa theo bước
chân, Thu Cúc gần như quên mất sự đau đớn, khó chịu do nọc độc hành hạ,
trái lại cảm thấy ôn nhu khác thường. Nàng muốn thời gian cứ kéo dài mãi
mãi. Nghe tâm tư thầm kín của mình như vậy, Thu Cúc lại tự thẹn, thả
lỏng vòng tay đang ôm cổ Thanh Nhân, muốn được đứng xuống đất. Cử chỉ
làm Thanh Ngân lại tưởng Thu Cúc đang yếu sức, sợ nàng té ngã, hai tay
giữ chặt hai bắp đùi, xốc trở lại, và chạy lom khom để nàng có thêm sức
tựa.
No comments:
Post a Comment